Destaque

Mulher de Jó uma verdadeira Adoradora

Comments (49)
  1. leandroavila disse:

    Apesar da bíblia ter passado por muitas traduções, DEUS sempre conservou à sua mensagem totalmente integra. Desafio qualquer homem ou mulher a viver de acodo com a biblía e não viver os resultados que ela mesmo dispõe.

  2. werles disse:

    Então porq jó disse: como falas uma louca falas tu mulher… me dê uma explicação sobre isso no seu original.

    1. Mariana disse:

      Porque ela o mandou morrer!

  3. Jurandir disse:

    Parabéns Pr. Mácio! Eu gosto muito de analisar as escrituras e conheçe-la a fundo, porém, confesso que tinha dúvidas sobre essa passagem, muito obrigado, que Deus lhe abençoe grandemente.

    1. Lucas disse:

      Nao se trata disso, a mulher de Jó permaneceu viva porque Jó e sua esposa eram como uma so carne, por isso satanas nao tocou nela, e sobre o fato dela dizer “bem diz” ela estava sendo sarcastica, pois na cultura do povo hebreu eles nao podiam amaldiçoar alguem em um patamar ou uma posicao maior que a sua, segue o próprio exemplo de Balaao, ele nao podia amaldiçoar o povo so porque era o povo escolhido mais um povo, uma naçao esta em um patamar acima de uma unica pessoa, entao se trata de um sarcasmo, quando João Ferreira de Almeida foi traduzir a bíblia ele percebeu o sarcasmo mais com medo de uma interpretação errada, ele colocou a grosso modo da palavra, dizendo oque realmente o texto queria dizer, espero ter ajudado!

  4. Aureny disse:

    Sinto-me presenteada com a revelação sobre a esposa de Jó, pois já ouvi pregações em que falavam que a esposa de Jó foi deixada viva para provocá-lo.

  5. angela disse:

    paz amados!
    só uma dúvida, se barack significa bendizer,louvar pq no versiculo a mulher de jô disse.
    amaldicoa teu DEUS.
    pq entao o autor coloçou a palavra amaldicoa, em vez de bendizer ??

    1. Gislaine Freitas disse:

      eu vi esse vídeo e me ajudou a entender…. espero que te ajude também

      https://www.youtube.com/watch?v=7Ig_Rza32gA

      1. Pastor Assis Brito disse:

        É bem simples o entendimento. Se tivesse na Graça de Cristo a mulher de Jó teria sido perdoada por tal blasfêmia, mas não se esqueçam que era a época da Lei. A bíblia cita que somente Jó jejuava pelos seus filhos, que certamente deu brecha para Satanás causar tal tragédia, contando que não tinha a Graça de Cristo para interceder. O jejum que Jó fez não ficou sem resposta Deus aceitou o seu sacrifício, dando-lhe a segunda etapa de filhos e com certeza a matriarca foi outra mulher.

  6. bereshit disse:

    Pastor Márcio Augusto… A paz…Meu nome é Hugo Aquino e sou conhecido neste site pelo nome de “Bereshit”…Viu, este texto fui eu que escrevi com o título “A Bíblia entra em contradição? Será?”…Não há problema nenhum em você fazer uso dos meus textos, mas atribuir somente a você a redação deste texto foi golpe baixo, ainda mais se tratando de um pastor. Que vergonha, pastor…

    1. Ubiratã Santiago disse:

      Gostaria de trocar informações sobre a Bíblia no seu original, e vejo que o senhor é bem entendido no original das escrituras, eu estou fazendo Bacharelado em teologia, eu sou um bebê aprendendo a andar e a mamar e gostaria de beber coisas mais solidas que me desse mais firmezas no que falo, se possível me mande um email para me corresponder com o senhor. Fique na paz.

  7. Luana disse:

    É muito perigoso as nossas tendencias de querer flexionar a bíblia á aquilo que achamos coerentes, se analizarmos este fato incoerente, também seria incoerente abraão mentir que sara fosse sua irmã e no final tudo terminou em felicidades, outro caso o dos irmãos de José que o vendera como escravo e no final eles foram perdoados etc.O fato da mulher de Jó agir desta maneira não pode exaurir as possibilidades dela ser abençoada, poupada pelo Senhor por causa da obediencia de Jó, até porque Deus sempre prezou muito o relacionamento chegando a dizer : “Oque Deus juntou não separa o homem”, não acredito que Deus não os tenha perdoada, ou poupada. Pelo contexto do versículo citado fica muito óbvio que a mulher de Jó sugeriu que ele amaldiçoasse defato a Deus e morresse, pois o contexto diz : “Então, sua mulher lhe disse: Ainda conservas a tua integridade?” Por essa pergunta é muito difícil ela sugerir que Jó bendicesses a Deus. Mas contudo isso, não podemos definitivamente tê-la como uma indigna da graça e misericórdia de Deus. E o maravilhoso aí é a revelação desta graça e misericórdia de Deus em não deixar cair sobre ela as maldições destes pecados. Esta é a minha opinião, respeitando a opinião do irmão. (Joirco Campo)

    CONCORDOOOOOOOOOOOOOOOO

    1. James Santanna disse:

      Bom, se vc ler todo o texto de Abraão, vc verá que não houve mentira da parte de Abraão, eles realmente eram irmãos, mas não da mesma mãe (Gênesis 20.12).

    2. James Santanna disse:

      Agora tome cuidado nesta sua intenção de dizer que a ‘cópia’ está mais correta do que os manuscritos. o fato de Deus ter dito que ‘oq Deus ajuntou não separe o HOMEM’, não isenta Deus de separá-los, por dois ótimos argumentos. 1- Deus não é homem, então ele pode separá-los. 2- o casamento é ‘até que a morte os separe’, logo, Deus por não ser homem pode separá-los através da morte daquela que O amaldiçoou, afinal, quem sugere amaldiçoar à Deus, já O tem como maldito.

  8. Regina disse:

    O próprio texto fala:
    “Se ela disse para Jó bendizer a Deus, então por que Jó a repreendeu e disse que ela havia falado como uma doida, conforme podemos ver em Jó 2:10? Analisando o contexto, eu percebi que Jó repreendeu a esposa dele, pelo fato dela ter feito uma proposta derrotista e desanimadora a ele; é como se ela tivesse dito o seguinte a Jó: “ Desista, não há mais o que fazer; louve a Deus por tudo que já tivemos de bom no passado e aceite que estamos derrotados”. Jó, ao ouvir isso, repreendeu a mulher dele, porque ele sabia que o Redentor dele (Deus) era poderoso o suficiente para reverter toda aquela situação degradante. Este foi o motivo pelo qual Jó disse a mulher dele, que ela falara como uma louca: devido a proposta desanimadora que ela havia feito a ele.

    1. Pastor valdeci disse:

      Queridos, paz seja com todos! Para entender o texto acerca da esposa de Jó, você precisa sentir a dor que ela estava sentindo. se uma mãe sofre muito fica deprimida muito tempo, com a perda de um filho,imaginem esta DOR multiplicada por dez? porque não dizer 11, porque o seu marido estava acometido de uma doença “sem cura”. voce acha mesmo que alguém consegue saber o que esta dizendo com tanta dor??? Com certeza ela não estava em plena faculdade mental. entendeu porque jó disse que ela falava como uma louca?????

  9. Rogel disse:

    Bom raciocínio amigo Werles!!
    Pois é dai então vamos ter que desconsiderar a tradução de mais um versículo né?
    Brincadeira, a internet é terra de ninguém mesmo, qualquer um coloca qualquer coisa, sem fontes confiáveis e tem gente que acredita mesmo…
    Pra quem não tem o custume de confiar em qualquer coisa que dizem por ai, pesquisem
    a respeito da Concordância exaustiva de Strongs, vão descobrir que esta tradução esta muito equivocada!!! Pastor, deixa o pessoal da Sociedade Bíblica mundial saber disto…..

  10. claudivan2011 disse:

    Lembrando que Jesus disse que a blasfemia contra o nome de Deus ou Jesus Cristo poderá ser perdoada.
    Deus poderia muito bem perdoar a mulher de Jó, mesmo ela tendo falado aquilo.
    Mas é interessante essa matéria.
    E de modo algum devemos torcer o nariz para alguma passagem nao entendida da Biblia, pois o possível erro sempre será do homem.
    Graça e Paz!!!!!!

  11. bereshit disse:

    A paz de Cristo a todos…No Salmo 68:4, na Edição Revista e Corrigida, está escrito: “Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.” Observem que o nome dado a Deus foi Já. Este é um erro de tradução, que já foi consertado na edição revista e atualizada. O Tetragrama YHWH é um dos nomes de Deus no Antigo Testamento. A forma alternada deste Tetragrama é YAH, conforme o Dicionário Hebraico – Português e Aramaico – Português, da Editora Sinodal, Co-editora: Editora Vozes, 8ª edição, 1997, página 86. Numa tentativa de latinizar esta forma alternada, foi colocado o “J” no lugar do “Y” e com isso foi originado o nome de “Já”, que não está correto. O nome de Deus não é Já, pois, Deus não é imediatista como os seres humanos. Deus tem todo poder para operar milagres quando Ele quiser, mas Ele não é imediatista porque Ele sempre age com propósitos. OBSERVEM QUE O ERRO NÃO É DA BÍBLIA, MAS DA TRADUÇÃO EQUIVOCADA EM PORTUGUÊS…A BÍBLIA NUNCA ERRA, MAS A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS, AS VEZES, DEIXA A DESEJAR…É ISSO…

  12. miguel disse:

    A Paz do Senhor,a Luz da Bíblia diz quando Deus criou o Céus e a Terra Ele usou a palavra haja Céu e houve Céu,haja Terra e houve terra .Então a palavra JÁ é uma palavra coloquial,ela se aplica de acordo com a palavra ´´ HAJA“,são palavras semelhantes que tem o mesmo significado de IMEDIATO.
    Ou seja,na aplicação desta duas palavras elas servem para mostrarem a soberania e o poder de Deus no controle de qualquer situação.Pois não é pela nossa vontade mas a de Deus,pois para Ele um dia é como fosse mil anos e, mil anos como um dia.Se Deus quer agir JÁ porque não dizer que Deus é um Deus de já ou de agora.

  13. bereshit disse:

    Miguel, a paz…Viu, mas a palavra utilizada não poderia ter sido traduzida como “Já”, pois, YAH é a forma alternada do tetragrama YHWH, que significa “Senhor” e não “Já”…Não é uma questão de interpretação apenas, mas de um erro de tradução…A palavra Senhor não tem nada a ver com Já…É isso…

  14. pr Emano sousa disse:

    Pr. MARCIO parabéns pelo esclarecimento tao bacana de um texto q ue a muito tempo se tem dúvidas. muito últil o texto exclarecido e nós agradecenos.porque nem nos seminários explicarm isso para nós

    Deus o reconpense

    um abraço

    pr emano

  15. BOMBONATO disse:

    SE ERA PARA ABENÇOAR,PORQUE QUE ELE DISSE;AINDA RETÉNS A TUA INTEGRIDADE?
    NÃO É NO MÍNIMO ESTRANHO?

  16. Naresh disse:

    Se9rgio, muito bom seu artigo, lsaitndo o que gostei: c9 papel dos professores comprometidos com o presente e o futuro de seus alunos refletirem criticamente sobre quais ferramentas se adequam a objetivos educacionais e ne3o quais objetivos educacionais se adequam a ferramenta da moda! Foi para a minha colee7e3o de frases:Aqui fiquei com uma duvida, vocea diz:Aprendizagem em rede passa por organizae7e3o dos fluxos informacionais.Seria por organizae7e3o que e algo importante ou o incentivo dos fluxos organizacionais??Ou as duas coisas?A organizae7e3o me parece que e9 algo posterior, no registro, do fluxo que rolou fundamental. E o incentivo no durante.Pode esclarecer?Me identifiquei tambe9m com isso: Aprendizagem cooperativa ne3o prescinde da mediae7e3o daquele que aprende he1 mais tempo! Na verdade, quando vocea diz aprende seria a pessoa que estuda/aprende aquele dado problema he1 mais tempo. Gosto do termo aprende, pois aponta para algue9m que continua estudando.Concordo e complemento.O problema e9 como o cara estuda.Se e9 um cara que estuda e este1 em aberto para aprender, professor-cientista.Ou se e9 um cara que estuda, mas je1 sentou sobre a bedblia que descobriu, professor-religioso.Isso faz uma grande diferene7a e talvez impacte em todo o processo, pois quem quer discusse3o quer aprender junto, gosto do termo coo-vencer.E quem quer sentar na bedblia , ne3o vai incentivar o debate, pois o que ele quer e9 doutrinar.Que achas?Por fim, gostei muito do:Ne3o existem absolutos!De fato, ne3o existe, mas e9 te3o difedcil.Todo mundo ou melhor o ego de tudo mundo gosta de ter raze3o..;)Abrae7os,Valeu a visita.Nepf4.

  17. pr. Sergio barreto disse:

    Na tradução da bíblia, Deus estava com estes homens, ensinando, dirigindo, capacitando e instruindo super visionando e corregindo tudo. ELE DISSE:EU VELO (cuido )DA MINHA PALAVRA. : Deus estava com Mateus, Marcos, Lucas, João, Paulo, e Ele mesmo chamou escolheu estes homens para traduzir sua palavra. Agora vamos nos dizer que há erro na tradução.Se há erro na tradução estão afirmando que ha erro na bíblia. Eu creio que: A BÍBLIA É A PALAVRA, A BOCA DE DEUS .Ainda que anjos,pastores,bispos, apóstolos, se transforme em luz que faça milagres, curas, maravilhas. não podemos nos deixar levar. Para finalizar gálatas 1 ver. 8 mas, ainda que nós mesmos ou um anjo dos céu vós anuncie outro evangelho além do que já vos tenho anunciado, seja ANÁTEMA. (ou amaldiçoado) Bem aventurados os que creem.

  18. magno cordeiro disse:

    não concordo com nosso amigo que escreveu este estudo não e porque ela não morreu e foi abençoada como jó seu marido que ela não errou em fala aquelas palavra, ate mesmo que quem estava sendo provado era jó e não ela vamos pensa um pouco mesmo se ela não tivesse dito nada mais jó tivesse em meio aquela situação amaldçoado a Deus como o diabo queria ele tinha pecado ou não ? mim arrisco a disser ate que ela não morreu para aprende uma lição que mesmo nas horas mais dificel Deus senpre chega com a solução

  19. katia disse:

    Acho que não pastor, todas as traduções estarem erradas, o que me vem no coração é que a esposa dele foi poupada por eles serem uma só carne, o princípio de uma família, e que a fé dela não era tao grande como a dele, mas esta escrito que o Senhor não leva em conta o tempo da nossa ignorancia, e o Senhor teve misericórdia.

  20. Valdir disse:

    Só queria que os amados irmãos me explicassem o porque da mulher dizer no cap.2.9 este questionamento: “Ainda retem sua sinceridade?”
    queridos toda a questão é o porque de Jó continuar bendizendo ao Senhor, então tudo leva a crer que que a mulher pediu realmente que Jó amaldiçoasse a Deus.
    portanto reveja a exegese.

  21. Heverton disse:

    Pr. Marcio

  22. JUVENAL disse:

    Bom, deixando de lado a acusação de plagio, pois quem copia um texto de outro e publica como se fosse seu, sem mencionar o autor é plagiador, mas acho que não foi a intenção de quem publicou e, sim, esquecimento mesmo. Vamos a pergunta.
    Como podemos conferir se esta palavra em hebraico é realmente a que esta no original do livro de Jô?
    Se realmente os pastores estiverem corretos, isto muda e explica muita coisa mesmo.
    De qualquer forma precisamos conferir, pois não conheço nenhum dos dois pastores.
    O Texto acima, deveria também ser revisado pois apresenta alguns erros.
    Como:
    “…grandemente abençoada, se ele incentivou Jó a amaldiçoar a Deus?” Não é ele e sim ela. Tem outros erros. Mas aprender é sempre muito bom, principalmente quando o assunto vem do céu.

  23. wilson disse:

    O que eu posso dizer….
    Seja anàtema o seu conhecimento…..

  24. Ivan disse:

    Bem, para encontrarmos a verdade temos que ir para o início do livro de Jó quando Lúcifer vem no meio dos visitantes de Deus, e Ele pergunta de onde o demônio vinha e se tinha visto o seu querido filho Jó… Dai ele diz que viu e que Jó só era querido por causa da família e riqueza que Deus tinha lhe deixado, daí ele diz que se Deus tirasse tudo dele, ai ele iria blasfemar contra o Senhor. Logo, o que acontece quase no final da história é uma tentativa demoníaca o qual sussurra no ouvido dela, e a mesma cai por falta de fé. Em outras palavras uma possessão onde ela prefere falar o que o mal queria que Jó dissesse desde o início.

  25. danilo frnaça disse:

    querida por favor já que vc é tão esclarecida , e tronou um personagem coadjuvantemente em protagonistas qual o nome da mulher de jó , já que ela tem tanta relevância na historia .

  26. Nery disse:

    Ao meu entender, esta mulher não foi em nada diferente das mulheres atuais. Quantas vezes nós, em momentos tão desesperadores temos a vaga sensação de que tudo está perdido e nos vem subitamente o desejo de pedir que Deus nos tire deste mundo para que o sofrimento acabe?
    A mulher de Jó , de uma só vez perdeu seus bens, todos os seus filhos e viu seu marido beira da morte. Ela agiu com NATURALIDADE, como pessoa , como gente, uma mulher ao extremo do sofrimento…Ora irmãos, Deus conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó, contudo esta mulher permaneceu ao lado do seu marido, não “pediu o divórcio” e nem o abandonou. Foi restituída porque apesar de falar besteira como muitas de nós, ficou ali, ao lado daquele homem doente, cheirando mal e indesejável…

  27. Erika disse:

    Ele deixou bem claro irmão q ela se referiu ao estado em q ele se encontrava
    E pelo q estava acontecendo,então pediu p agradecer a Deus por tudo q um dia havia possuído
    E se conformar c a situação q não haveria de melhorar e morrer.Leia outra vez o texto c atenção
    Gostei desta explicação sempre tive dúvidas quanto a esta passagem.Deus continue
    Te abençoando pastor em nome de JESUS

  28. vivaldo disse:

    Prezado pastor Marcio!

    É muito bom quando buscamos esclarecimentos acerca da palavra de Deus.

    1. Gostaria que tivesse muito cuidado porque a biblia deveria ser analisada não em versos soltos, mas em todo o contexto. Pois se analisarmos desta maneira depois do que disseste os versos 9a e 10 nao fazem menor sentido, seria uma contradição. A pergunta que a mulher de Jó faz(Ainda retens a tua Sinceridade?) entra em contradiçao com a opiniao dela(Bendiz a Deus e morra) e em contradicao com o que Jo lhe respondeu no verso 10. Dai que deverias ir buscar a traducao de todo o contexo em Hebraico.

    2. O facto dela nao ter tido um fim tragico nao significa necessariamente que ela tenha agido da melhor maneira, mas pode revelar nos o Amor, a misericordia e a Graca de Deus, ainda que estejamos errados.

    Vivaldo

  29. Edilene Silva disse:

    Sem base bíblica.

  30. kairo disse:

    acho q a biblia deveria ser retraduzida completamente do ebraico pq algumas coisas eu tenho certeza q nao a de acordo com o hebraico parece incoerente

  31. Sergio Parriao disse:

    Muito bom, eu ate cheguei ha acreditar, porem quando comecei a ver o texto em hebraico vi que existe um erro seu Pastor. existem dois grandes motivos que negam estao sua ideia de que a mulher de jo é uma verdadeira adoradora.
    A palavra em hebraico que voce esta querendo dizer é esta “BÅREKH” que quando Transliterado fica “berech” que simplesmente significa (joelho).
    A palavra original no hebraico é esta “אלהים” temos duas palavras importantes palavras aqui ” אָלָה (maldiz) + הַּ (Deus) ” estas duas palavras sem as preposicoes ja fala o texto inteiro.
    o segundo ponto mais forte para que voce entenda é a resposta de Jó para com sua esposa chamando há de louca, A mulher de Jó esta irada apos ter perdido todas suas riquezas todos os seus filhos pois ao contrario do seu marido ela so esperava o bem de Deus.
    Pastor se eu fosse voce, eu comecaria ha aceitar ha biblia da maneira que é sem querer procurar demais e acabar passando uma interpreçao errada do texto, quando fazemos isso nos aprendemos mais pois nao gastamos o nosso tempo indo aonde nao devemos ir e muitas vezes tomando direcao que nao é de Deus.

    Esta é a fonte: http://www.hebraico.pro.br/

  32. Dionizio Dio disse:

    Excelente artigo, parabens ao autor! Para os amantes da boa leitura, permita-me sugerir um romanceado de minha autoria: amulherdejo.esy.es

  33. Janaina disse:

    Não devemos julgar um texto por uma frase,pois no decorrer do texto vemos que Jó amaldiçoa a sua vida. Se fosse por essa razão por quê Deus não tirou a vida de Sara quando sorriu da promessa? Ou por quê Deus vendo Rebeca com Idolos ainda permitiu que fosse a esposa de Isac? Uma não adorava a Deus e a outra esnobou da palavra de Deus. Satanás usou-se da mente de Pedro para insentivaló a não fazer a vontade de Deus.a biblia fala tambem que onde há uma mentira não hå uma verdade, vemos que você que publicou esse fato mentiu dizendo que a idéia era sua e seu companheiro te envergonhou. Sabemos tambem que ha palavras no hebraico que não se encaixam no português ou não? Então é usado dd interpretação.Seja você quem for ao persistir nisso faz com que pessoas que só procuram um motivo para se justificar duvidem da palavra, pois se ai ta tá errado o que mais vai estar?

  34. Maria B. Souza disse:

    Acredito eu que Deus não permitiu a morte da mulher de Jo para que ela visse com seu olhos que Deus é Deus talvez com sua falta de fé ou mesmo de sabedoria fez com que ela falasse a jo para amaldiçoar a Deus é morrer. DEUS cria situações e nos mantém em pé somente pra nós mostar que ele pode todas as coisas foi a maneira que Deus encontra para mostrar a ela que ele estava no controle da situação!!

  35. jorge rodrigues disse:

    Amados a paz do Senhor.
    Queridos a tradução do hebraico para a forma aportuguesada, dá a entender as duas coisas [amaldiçoa e abençoa ].
    Então o contexto nos ajuda a entender que ela ironizou, como se. Dissesse assim:
    “Vamos, continua a abençoar o nome de Deus”.
    Na tradução, de abençoa para amaldiçoa, fica mais clara a ironia.
    Veja um exemplo análogo: Atos 2:13, quando o povo diz que os discípulos estavam cheio de mosto. Mosto é um vinho não fermentado, então eles estavam ironizando, como se Dissesse “Há, eles estão cheio de coca cola”.
    Veja que Pedro ao responder diz:”Estes homens não estão embriagados, sendo agora 9 hs da manhã.
    Os cristãos na se alcoolizam, então eles estão cheios do que, de guaraná? (Mosto ), vinho não alcoólico.
    Deus abençoe.

  36. Obede disse:

    Na verdade, esta parte da historia, em triga a todos, se não buscar profundamente. Pois o que mostra que a Bíblia pode mesmo não esta completamente escrita e deixada por Deus, antes de tantas traduções. Buscando no Hebraico e no Aramaico o que diz lá é Abençoe este Deus morre, ou pede pra morrer para acabar com aquele sofrimento. E parece ser o mais certo. Lembra que Jesus no Templo com os fariseus, quando ele Replicou a eles,Quando disse que Jesus citava pelo dedo de Belzebu, ele disse que que quem falar contra o Espirito santo não será perdoado nem nesta nem outras e nem em época alguma. Assim entendia que a esposa de Jó tinha pecado contra Deus, com certeza não estaria ela viva, que dirá ganhando presentes.
    Mas o nome ainda é uma incógnita.

  37. Jefferson Adriano disse:

    Meu querido irmão, infelizmente o senhor está desinformado! Com todo respeito.
    A mulher de Jó pediu realmente q seu esposo blasfemasse contra Deus.
    A questão é simples de entender… Por conta do mandamento de não chamar o nome de Deus em vão e o respeito q havia daqueles homens em relação ao Senhor, eles evitavam tanto falar o nome de Deus assim como até escrever quaisquer coisas que poderiam ser blasfêmias contra o Eterno.
    Então os escribas realmente escreveram o q foi dito pelo irmão, mas eles fizeram assim justamente pelo respeito ao Senhor!
    Aí vc pode perguntar…
    E pq é traduzido assim?
    Simples, pois isso era usado pelos escribas sempre. O q definia o sentido da frase era o contexto. E o contexto mostra justamente q ela agiu de forma errada.
    Ainda vejo a misericórdia de Deus sobre ela, pois Ele a deixou viva e ela pôde ver q seu esposo estava certo em ser fiel a Deus.

    Então sua mulher lhe disse: Ainda reténs a tua integridade? Blasfema de Deus, e morre
    Ele respondeu: “Você fala como uma insensata. Aceitaremos o bem dado por Deus, e não o mal?”
    Em tudo isso Jó não pecou com seus lábios.

  38. Jó: 2. 10. Mas ele lhe disse: Como fala qualquer doida, assim falas tu; receberemos de Deus o bem, e não receberemos o mal? Em tudo isso não pecou Jó com os seus lábios. – Bíblia JFA Offline

  39. Thiago de Carvalho disse:

    Heresia

  40. paulo henrique da silva disse:

    Pr Paulo Henrique.
    Em Jó 1 verso 12: E disse o Senhor a satanás : eis que tudo quanto tem está na tua mão, somente contra ele não estendas a tua mão.
    Ef 5 verso 31: Por isso deixará o homem seu pai e sua mãe e se unirá a sua mulher, e serão dois numa carne.
    Portanto sendo a mulher de Jó uma só carne, satanás não podendo tocar em Jó não poderia toca-la.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

O Estudos Gospel+ é um espaço onde se coloca estudos bíblicos, voltado ao público cristão.

Aproveite o conteúdo e compartilhe o conhecimento através das redes sociais.